Landing

Mediamodifier-Design (2)

Upload your file and get a quote today!

  1. File formats: pdf, txt, doc, docx, ppt, pptx
    Max File Size: 10MB

7335-mexico

Spanish

7360-united-states

English

7310-brazil

Portuguese

group

French

7321-germany

German

7314-china

Chinese

And any other language you might need

Certifications and strategic partnerships

  • ISO 17100:2015

    Certified by the EQA, we guarantee quality work and the use of a professional methodology to prevent errors in the services we provide to clients

  • American Chamber of Mexico

    We are members of the American Chamber of Mexico. This attests to our solid standing as a company that implements best practices inside the business sector

Servicio Lingüístico Empresarial, S.C. (SLE)

We’re a Mexican Company committed to offering quality and excellent services with 42 years of experience providing translation and interpretation services to clients from many different industries, especially from the technology sector, as well as from other lines of business such as pharmaceutical, chemical, health, advertising, government, finance, and education, among others.

Our Translators

We have carefully built our team of translators throughout the years. They specialize by industry and have become familiarized with the specific terminology used by our clients. Some of them have been with us for more than 20 years.

Our Capabilities

Native Spanish and English speakers

Local and international customers

CAT Tools: Trados, Crowdin, Memo Q

Any format and any extension files for CAT Tools

Clients who trusted in us

  • Aztra Zeneca
  • Motorola
  • Carters
  • GitHub
  • eSource Capital
  • TechData
  • Ibero
  • Fontan
  • Roche
  • Airfrance

Translation Q.A. Process

1

mail-svgrepo-com-1

Documents to be translated are received / instructions are sent to be translated in a CAT Tool

2

Each translation is assigned to the subject matter expert translator

3

Customer provides all reference materials such as TM or glossary to maximize quality

4

Translator performs the service and applies its own quality assurance review

5

Proofreader performs the quality assurance review of the translation and makes corrections if necessary

6

Reviewed translation is sent, and customer is notified

Our complementary services