Conoce las palabras sin traducción al español

Conoce las palabras sin traducción al español

 

Cuando hablamos de palabras sin traducción al español, es común que la mayoría de palabras provengan de idiomas ajenos al inglés. Es común que el lenguaje cambie y evolucione pues la manera de vivir, costumbres e idiosincrasia es diferente en todas partes.

El lenguaje nunca es estático y crece hasta adaptarse a las necesidades de los hablantes e incluso en una era globalizada es común encontrar palabras sin traducción al español. Hay palabras tan propias de una cultura o tan particulares que es imposible darles una traducción.

En otras palabras, el significado y origen variarán dependiendo del país y cultura. Por lo que en muchas ocasiones encontrarás palabras sin traducción al español y es importante que también sepas que las palabras pueden explicar diferentes cosas, como:

  • Costumbres arraigadas
  • Sentimientos
  • Experiencias específicas
  • Estados de la naturaleza
  • Momentos únicos
  • Palabras que se deforman y crean nuevas expresiones

 

Feuillemort

 

Esta palabra sin traducción al español es el claro ejemplo de que la naturaleza y estaciones pueden crear palabras y moldear el lenguaje. La expresión en sí significa “color de las hojas durante el otoño, especialmente cuando caen de los árboles y cubren las calles”.

¡Algo totalmente otoñal!

 

Chípil

 

La siguiente palabra tiene de origen la cultura Náhuatl. En estos días, esta expresión es muy común en el lenguaje mexicano y se refiere al sentimiento de cuando los niños (y no tan niños) se sienten tristes y requieren atención o mimos de las personas.

Esta palabra se ha deformado con el tiempo y es común escucharla como: “Estoy chipi”.

 

Toska

 

La primera vez que se escuchó hablar sobre esta palabra fue cuando el escritor ruso Vladmir Nabokov dio una poética definición para esta palabra tan sencilla. Pues, se trata de una sensación de gran angustia espiritual, a menudo sin causa específica.

En el aspecto menos mórbido, es un dolor sordo del alma, un anhelo sin nada que anhelar.

 

Forelsket

 

Esta es una palabra muy romántica y la mejor de la lista. Esta palabra noruega se usa para describir la euforia que uno siente cuando se empieza a enamorar. Es una expresión de origen escandinavo y engloba muchos sentimientos e incluso reacciones químicas cuando el cuerpo experimenta el amor.

 

Mamihlapinatapei

 

Palabra que es definitivamente la más larga y exótica de la lista. Es una palabra originaria de un pueblo indígena de la Tierra de Fuego que se usa cuando vemos un cruce de miradas cargado de significado, sin palabras, entre dos personas que desean algo.

 

Cafuné

 

Es una palabra de origen portugués y se define como la acción de “pasar los dedos por el cabello de una persona de manera cariñosa”. Esta palabra es bastante común en el territorio y permite que una pareja pueda tener más confianza entre sí.

 

Litost

 

Esta palabra es probablemente una de las más tristes de la lista. El escritor Milan Kundera alguna vez dijo que no entendía cómo alguien podía entender la condición del alma sin esta palabra. Esta palabra representa pues un estado de agonía y tormento creado por la visión repentina de la propia miseria.

 

Tartle

 

De origen escocés y se define como un momento de vacilación cuando se presenta a alguien y has olvidado su nombre. A todos en algún momento nos ha sucedido, pero seguro que a los escoceses más porque incluso crearon una palabra sin traducción al español.

Recuerda que los idiomas guardan diferentes significados y cargas culturales. Es por eso que al conocer las palabras sin traducción al español, es posible conectarte con los diferentes hablantes que están en el mundo.

En Servicio Lingüístico Empresarial ofrecemos servicios de traducción e interpretación profesionales, además de cursos de idiomas presenciales y en línea. ¡Anímate a cotizar con nosotros!

Deja un comentario