¿Qué es la traducción jurídica?

¿Qué es la traducción jurídica?

 

En el mundo globalizado en el que vivimos es normal que exista contacto entre organizaciones o empresas en diferentes países. Los negocios han avanzado hasta el punto en el que es común que existan negociaciones con solo enviar un correo o hacer una videollamada. 

Esto ha abierto las puertas a los candidatos para encontrar trabajo en cualquier país del mundo. Sin embargo, para conseguir gozar de esta nueva modalidad, es necesario contar con los documentos personales y empresariales en inglés, para ayudarnos en este punto es que existe la traducción jurídica

 

¿Qué es y cómo me beneficia contar con una traducción jurídica?

 

Una traducción jurídica es un trabajo especializado y necesita de traductores profesionales para llevarse a cabo. Consiste en transcribir a otro idioma cualquier tipo de documentos legales o que tengan que ver con procedimientos jurídicos y administrativos. Este tipo de traducción es ideal para documentos como los siguientes:

 

  • Escrituras que tienen valor notarial.

 

  • Certificaciones de registro de sociedades.

 

  • Actas de nacimiento o de matrimonio.

 

  • Certificados académicos o constancias de estudios.

 

  • Sentencias de tipo judicial.

 

  • Contratos de compraventa de todo tipo.

 

  • Pasaportes o documentos para un país en el extranjero.

 

  • Cuentas anuales para presentarse ante otras empresas.

 

¿En qué consisten los diferentes tipos de traducciones jurídicas?

 

Dentro de su rango de acción, la traducción jurídica se divide en dos grandes grupos. Los cuales son la traducción estándar o la traducción jurada. Para saber a cuál de estas categorías recurrir, todo dependerá del tipo de documento que queremos transcribir a otro idioma. 

En general, todos aquellos archivos que se van a presentar ante una institución pública necesitan ser jurados. Lo que significa que deben contener fecha, firma y sello de un traductor jurado u oficial.

 

Traducción jurídica de tipo jurada, especificaciones y beneficios

 

Una traducción jurada tiene la particularidad de que necesita ser realizada por un traductor que tenga un número de registro ante la autoridad competente. En México los peritos traductores se tienen que registrar y avalar ante el Poder Judicial de cada Estado o por el Poder Judicial de la Federación. 

Sin embargo, esto es para los trámites en nuestro país, para hacer trámites en otra nación, podemos acercarnos a la embajada o consulado de cada uno en territorio mexicano.

Cabe mencionar, que las embajadas y consulados de los diferentes países en México, cuentan con su propia lista de traductores jurídicos que se encuentran en los estados correspondientes. 

Por esta razón, es importante acercarse a este tipo de dependencias para solicitar información de estos profesionales. Además, es importante conocer que este tipo de documento no cuenta con una fecha de expiración, por lo que podemos estar seguros de que la inversión será muy duradera.

Ahora, un traductor jurado necesita ser un especialista en diversos campos jurídicos. Debido a que debe entender realmente el contenido de un documento y conseguir transcribirlo de manera correcta. No basta con tener un gran dominio de los idiomas. Además, debe estar actualizado y familiarizado con las normativas del país de origen, así como del país destino al que se enviará este archivo.

 

¿Existe un método más sencillo para contactar a un traductor jurídico?

 

Para conseguir un traductor especialista en áreas jurídicas, siempre es una buena opción acercarse a una agencia de traducción profesional como SLE. Ya que nos dedicamos a realizar traducción especializadas con expertos en diferentes industrias. 

Nosotros podemos ayudarte a realizar el tipo de traducción que necesitas en una cantidad de tiempo ideal para ti. Recuerda que es necesario revisar que un perito traductor cuente con la certificación de una dependencia gubernamental para que sea aceptada para realizar algún trámite.

En Servicio lingüístico Empresarial contamos con la experiencia y los traductores profesionales que necesitas para realizar una traducción jurídica. ¡Conoce los servicios que te ofrecemos y da el primer paso a la internacionalización! Te aseguramos que no te arrepentirás de elegirnos.

Deja un comentario